«Переплет»: как устроена новая библиотека независимых издательств
Теперь книги на русском языке, выпущенные зарубежными независимыми издательствами, доступны в России. Читать их можно бесплатно, пользуясь приложением «Переплет». В Европе доступ к приложению возможен посредством вполне доступной по цене подписки. Создатели называют эту площадку «некоммерческой инициативой тамиздатов». Борис Барабанов поинтересовался, как книги попадают в «Переплет», кого там уже сейчас можно почитать и чем рискуют пользователи. Создатели приложения пока свои имена не афишируют, но на вопросы slovonovo.me ответить охотно согласились.
— Почему появилась необходимость в таком приложении? Ведь релизы русскоязычных издательств можно осуществлять на международных платформах вне России? Или нет?
Мы создавали приложение, исходя из очень простой идеи: книги независимых русскоязычных издательств должны быть доступны читателям независимо от того, где они живут. В России многие из них сегодня невозможно купить или даже привезти. За пределами России ситуация лучше, но тоже далека от идеальной: бумажные книги есть не везде, международная доставка дорогая и медленная, электронные версии выпускают далеко не все издательства, а те, что есть, разбросаны по разным платформам. В итоге даже человеку, который хочет читать эти книги, приходится искать их в десятках разных мест. Нам хотелось это изменить. Собрать книги независимых издательств в одной библиотеке и сделать так, чтобы доступ к ним зависел не от страны проживания, логистики или технических ограничений, а только от желания человека читать.— Почему создатели платформы «Переплет» уверены, что к ней будет доступ в России и его невозможно будет перекрыть, как перекрывают, например, музыкальные онлайн-магазины или видеохостинги?
Конечно, мы не можем гарантировать, что приложение никогда не заблокируют в России. Было бы странно делать такие заявления. Любой цифровой сервис сегодня может столкнуться с ограничениями. Но если строить любой проект, исходя из того, что его однажды могут запретить, то проще вообще ничего не делать. Нам такой подход не близок. Мы делаем то, что можем сделать сегодня, и стараемся сделать это хорошо. Конечно, мы думаем о разных сценариях развития событий и готовим запасные варианты — это нормальная часть работы над любым технологическим продуктом. Но нельзя жить только подготовкой к худшему. Иногда важнее успеть сделать что-то полезное сейчас. А если правила игры снова изменятся, будем искать новые решения.— В «Переплете» будут только «запрещенные» книги или вообще любые?
Нет. «Переплет» — не приложение для «запрещенной» литературы. Главный критерий отбора для нас — книги современных русскоязычных издательств, работающих за пределами России. У нас нет цензуры в привычном смысле этого слова. Мы не отбираем книги по политической позиции автора или по тому, насколько его взгляды совпадают с нашими. Для нас важно другое: чтобы книги не противоречили базовым принципам прав человека и не становились инструментом оправдания насилия или дискриминации. Поэтому в «Переплете» соседствуют художественная литература и нон-фикшн, философия и мемуары, расследования и поэзия. Там можно встретить авторов с очень разными — иногда противоположными — взглядами. Нам кажется, что одна из важнейших функций библиотеки — сохранять пространство свободного чтения. Возможность спорить, сомневаться, сравнивать разные точки зрения и самостоятельно делать выводы. Мы хотим, чтобы читатель мог читать все и обо всем, а не только то, что в конкретный момент считается «правильным».— Что есть в «Переплете» прямо сейчас?
Сейчас в каталоге более 100 книг от 10 издательств: «Esterum Publishing», «FRESH Verlag», «ISIA Media», «Meduza», «Stein Publishing», «Uberbau», «Vidim Books», издательства «Бабель», издательства Свободного университета, издательства «Историческая экспертиза». В библиотеке есть книги Виктора Вахштайна, Дмитрия Глуховского, Линор Горалик, Антона Долина, Виктора Ерофеева, Веры Полозковой, Александра Эткинда и многих других. Каталог, безусловно, будет пополняться новинками и бестселлерами — и другими издательствами, конечно.

— Что нужно автору, чтобы разместить свой текст на «Переплете»? Например, автор назвал свой текст «книгой» и решил выставить его в этом приложении. Какие процедуры он должен для этого пройти? Как он будет на этом зарабатывать?
Сейчас мы работаем с издательствами, а не с конкретными авторами. Заключаем договор, и издательство получает роялти от каждой прочитанной в приложении страницы своей книги. И несмотря на то, что для российских читателей доступ бесплатный, издатели получают выплаты и за книги, прочитанные в России. А попасть в «Переплет» можно, написав нам на почтуsupport@perepletapp.com. Мы очень рады всем издателям!— А если к вам обратится издательство, представляющее интересы Захара Прилепина или Александра Пелевина?
Мы не цензурируем каталог, но и не считаем себя нейтральной платформой. «Переплет» был создан, чтобы поддержать свободу слова, права человека и открыть доступ к независимой культуре, поэтому мы не сотрудничаем с людьми, которые помогают российскому государству лишать других этих прав или оправдывают насилие и репрессии. Это не вопрос цензуры — это вопрос ценностей и ответственности.— «Переплет» работает по подписной модели? Как потребитель оплачивает пользование этой библиотекой? Можно ли прочитать только одну книгу? Или нужно платить обязательно за все?
Да, для читателей за пределами России «Переплет» работает по подписке — 14,99 евро в месяц. Подписка открывает доступ сразу ко всей библиотеке: можно прочитать одну книгу, десять или все, которые есть в приложении. При этом познакомиться с библиотекой можно бесплатно — без подписки доступно 10% каждой книги. В России приложение бесплатно. Мы сознательно приняли такое решение, потому что сегодня для нас важнее обеспечить людям доступ к книгам, чем заработать на этой аудитории. При этом издательства не остаются без поддержки: благодаря нашей модели солидарности они получают лицензионные отчисления в том числе за чтения из России. Для нас это принципиально важно. «Переплет» — некоммерческий проект, и мы стараемся строить модель так, чтобы одновременно расширять доступ к книгам и поддерживать тех, кто эти книги издает.— Если книга уже есть в бумажном виде и / или в цифровом на других площадках, значит ли это, что на «Переплете» ее не будет?
Нет. Наличие книги на других площадках никак не мешает ее появлению в «Переплете». Мы рассчитываем постоянно расширять каталог. Он будет расти и за счет книг, которые уже существуют в электронном виде и продаются на других площадках, и за счет книг, которые в цифровом формате будут доступны только в «Переплете». Для многих небольших независимых издательств создание собственной электронной инфраструктуры — отдельная и дорогостоящая задача, поэтому иногда наше приложение становится первым местом, где их книги появляются в цифровом виде. Мы рассчитываем, что к концу года каталог вырастет в несколько раз.— Как устроены рекомендации на «Переплете»?
У каждой книги есть определенные теги, связанные с темой или жанром. Когда читатель добавляет ту или иную книгу в свою личную библиотеку, приложение предлагает ему книги с теми же тегами.— Можно ли выехать из РФ, загрузить приложение, почитать книги, а потом убрать его из устройства и въехать обратно? Останется ли где-то история пользования?
Безопасность для читателей в России — первое, о чем мы думали, создавая приложение. Во-первых, приложение не собирает никаких персональных данных у пользователей в РФ. Во-вторых, сами книги хранятся только в приложении в зашифрованном виде — при удалении не остается никаких следов использования и тем более истории чтения. Мы советуем удалить приложение, если вам предстоит (даже гипотетически) ситуация, в которой у вас могут запросить доступ к телефону, например при пересечении границы или визите в госучреждения. При этом восстановить свою библиотеку при повторной установке можно будет по персональной кодовой фразе, которая высвечивается у всех в российской версии.
Борис Барабанов для «СловоНово»
Читать по теме:
Форум СловоНово
Раз в месяц — то, что стоит читать и смотреть
Тэги:
Андрей Макаревич
Виктор Вахштайн о трех этапах эмиграции и смысле форума «СловоНово»
Виктор Вахштайн о смысле форума «СловоНово»
Пётр Щедровицкий о мировом гражданстве русскоязычной философии. СловоНово 2025
Лекция Петра Щедровицкого на форуме СловоНово 2025





